Junto a la puerta hay una rosa,
su tallo y sus hojas se curvan con gracia.
Sin viento,sus esencias aún perfuman,
sus flores se mecen a voluntad.
Inquieta en su dormitorio primaveral,
junto a su estuche abierto, practica Lady Ming.
En los estanques titilan los reflejos,
las pendientes de las riberas lucen sus mejores
[galas.
Ahora escucha el dulce canto de un pájaro fugaz, luego mira los pájaros que llevando barro se
[dirigen a sus nidos,
zambullámonos en jarras de vino claro; por lo demás, no habré de preocuparme.
Chiang Hung
(Traducción de Ruth Berg)
Chiang Hung. Poeta chino (502 d.c). Procedente de Honan. Sirvió a la dinastía Liang, pero murió a causa de su intervención en un escándalo político. Su nombre fue vinculado al del poeta Wu Chüng.
No hay comentarios:
Publicar un comentario