El viento barría las hojas,
El viento barría los frutos,
El viento barría las flores...
Y mi vida quedaba
Cada vez más llena
De frutos, de flores, de hojas.
El viento barría las luces,
El viento barría las músicas,
El viento barría los aromas...
Y mi vida quedaba
Cada vez más llena
De aromas, de estrellas, de cánticos.
El viento barría los sueños
Y barría las amistades...
El viento barría las mujeres.
Y mi vida quedaba
Cada vez más llena
De afectos y de mujeres.
El viento barría los meses
Y barría tus sonrisas...
¡El viento barría todo!
Y mi vida quedaba
Cada vez más llena
De todo.
Manuel Bandeira (Brasil, Recife, 1886- Rio de Janeiro, 1968)
(Traducción de Rodolfo Alonso)
CANÇÂO DO VENTO E DA MINHA VIDA
O vento varria as folhas,
O vento varria os frutos,
O vento varria as flores...
E a minha vida, ficava
Cada vez mais cheia
De frutos, de flores, de folhas.
O vento varria as luzes,
O vento varria as músicas,
O vento varría os aromas...
E a minha vida ficava
Cada vez mais cheia
De aromas, de estrelas, de cânticos.
O vento varria os sonhos
E varria as amizades...
O vento varria as mulheres...
E a minha vida ficava
Cada vez mais cheia
De afetos e de mulheres.
O vento
varria os meses
E varria os teus sorrisos...
O vento varria tudo!.
E a minha vida ficava
Cada vez mais cheia De tudo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario