martes, 24 de marzo de 2009

LA VANA HECHICERÍA



Invento la flor y, más que la flor, el rocío

que la convierte en testimonio de esta aurora.
Invento el espejo y, más que el espejo, el amor,
donde yo me veo, vivo, en un sarcófago.
Y la vida, este galpón de sortilegios,
deja que yo la invente con palabras
que son dragones vencidos por la magia.
Y no me espanta que yo, siendo mortal,
sujeto a la injuria de convertirme en polvo,
cree una rosa eterna como las rosas
inexistentes en esta flora efímera.
Sueño de un sueño, la vida, al viento, se evapora
en recuerdos vanos. Mi rosa muere
por ser eterna y el mundo es vano.




Lêdo Ivo (Maceió, Brasil, 1924- Sevilla, España, 2012)

(Traducción de Santiago Kovadloff)

A VÂ FEITIÇARIA

Invento a flor e, mais que a flor, o orvalho
que a torna testemunha desta aurora.
Invento o espelho e, mais que o espelho, o amor,
onde eu me vejo, vivo, num sarcófago.
E a vida, este galpâo de sortilégios,
deixa que eu a invente com palavras
que sâo dragôes vencidos pela mágica.
E nâo me espanta que eu, sendo mortal,
sujeito à injuria de tornar-me em pó,
crie uma rosa eterna como as rosas
inexistentes nesta flora efêmera.
Sonho de um sonho, a vida, ao vento, escoa-se
em vâs lembranças. Minha rosa morre
por ser eterna, sendo o mundo vâo.




No hay comentarios: