jueves, 23 de julio de 2009

LA NOCHE DE LOS PERDIDOS. El final del amor




















Una luna, un cielo
y el mar obscuro.
Tan sólo eso, y todo obscuro.
Tan sólo eso, porque es de noche,
Y nada humano
entreteje además esa acción efectiva,
Que me reprochas también tú
y semejante amargura
No lo hagas.
Nada mejor hay que yo pudiera conocer
sino amarte, nunca
pensé,
que a través del sudor de la piel,
se me haría presente
el (...) mundo.



Ingeborg Bachman (Alemania, Klagenfurt, 1926-Roma, 1973)




(Traducción: Breno Onetto)


IMAGEN: Bachmann y Paul Celan.





3 comentarios:

silvia camerotto dijo...

ella es imperdible. una grande.
gracias, marce.

Miguel Álvarez dijo...

Hola, estoy intentando buscar este poema en su idioma original, hay mil post sobr él y ninguno he encontrado que cite el nombre del original para poder leerlo en el idioma en que su autora lo escribió.

Podría facilitarme el nombre del mismo.

Gracias www.laalacenademiguel.blogspot.com.es

Marcelo dijo...

El nombre original del poema es:
Die nacht der verlorenen das ende der liebe