El alma está cansada de la pasión,
de las tempestades solares y nieve,
Es cara la felicidad que llega fácil,
felicidad - nieve silenciosa.
La felicidad que apenas
arroja su tenue luz estelar;
Esa felicidad simple, es más difícil
que la felicidad que no existe.
Vera Inber (Rusia, Odessa, 1890 – 1972)
(Traducción: Natalia Litvinova)
Душе, уставшей от страсти,
От солнечных бурь и нег,
Дорого легкое счастье,
Счастье - тишайший снег.
Счастье, которое еле
Бросает звездный свет;
Легкое счастье, тяжеле
Которого нет.
2 comentarios:
Lo que ven mis ojos...
Gracias, Natalia. En un rato sube el otro de Inber. Y a ver cuándo me mandás los tuyos! Un beso.
Publicar un comentario